Al-Balad (سُورَةُ البَلَدِ)
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
I swear by this city, Makkah -
Read Tafsir
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Read Tafsir
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ
And [by] the father and that which was born [of him],
Read Tafsir
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ
We have certainly created man into hardship.
Read Tafsir
أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ
Does he think that never will anyone overcome him?
Read Tafsir
یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا
He says, "I have spent wealth in abundance."
Read Tafsir
أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ
Does he think that no one has seen him?
Read Tafsir
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ
Have We not made for him two eyes?
Read Tafsir
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ
And a tongue and two lips?
Read Tafsir
وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ
And have shown him the two ways?
Read Tafsir
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
But he has not broken through the difficult pass.
Read Tafsir
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?
Read Tafsir
فَكُّ رَقَبَةٍ
It is the freeing of a slave
Read Tafsir
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ
Or feeding on a day of severe hunger
Read Tafsir
یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ
An orphan of near relationship
Read Tafsir
أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ
Or a needy person in misery
Read Tafsir
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
Read Tafsir
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ
Those are the companions of the right.
Read Tafsir
وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
Read Tafsir
عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ
Over them will be fire closed in.
Read Tafsir