Al-Mutaffifin (سُورَةُ المُطَفِّفِينَ)
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ وَیۡلࣱ لِّلۡمُطَفِّفِینَ
Woe to those who give less [than due],
Read Tafsir
ٱلَّذِینَ إِذَا ٱكۡتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ یَسۡتَوۡفُونَ
Who, when they take a measure from people, take in full.
Read Tafsir
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ یُخۡسِرُونَ
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
Read Tafsir
أَلَا یَظُنُّ أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Do they not think that they will be resurrected
Read Tafsir
یَوۡمَ یَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِینَ
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?
Read Tafsir
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِی سِجِّینࣲ
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.
Read Tafsir
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّینࣱ
And what can make you know what is sijjeen?
Read Tafsir
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
It is [their destination recorded in] a register inscribed.
Read Tafsir
وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ
Woe, that Day, to the deniers,
Read Tafsir
ٱلَّذِینَ یُكَذِّبُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
Who deny the Day of Recompense.
Read Tafsir
وَمَا یُكَذِّبُ بِهِۦۤ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِیمٍ
And none deny it except every sinful transgressor.
Read Tafsir
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ
When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
Read Tafsir
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ یَكۡسِبُونَ
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.
Read Tafsir
كَلَّاۤ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ لَّمَحۡجُوبُونَ
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Read Tafsir
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُوا۟ ٱلۡجَحِیمِ
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.
Read Tafsir
ثُمَّ یُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِی كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."
Read Tafsir
كَلَّاۤ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِی عِلِّیِّینَ
No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.
Read Tafsir
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّیُّونَ
And what can make you know what is 'illiyyun?
Read Tafsir
كِتَـٰبࣱ مَّرۡقُومࣱ
It is [their destination recorded in] a register inscribed
Read Tafsir
یَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Which is witnessed by those brought near [to Allah].
Read Tafsir
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِی نَعِیمٍ
Indeed, the righteous will be in pleasure
Read Tafsir
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
Read Tafsir
تَعۡرِفُ فِی وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِیمِ
You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
Read Tafsir
یُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِیقࣲ مَّخۡتُومٍ
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
Read Tafsir
خِتَـٰمُهُۥ مِسۡكࣱۚ وَفِی ذَ ٰلِكَ فَلۡیَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَـٰفِسُونَ
The last of it is musk. So for this let the competitors compete.
Read Tafsir
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِیمٍ
And its mixture is of Tasneem,
Read Tafsir
عَیۡنࣰا یَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
A spring from which those near [to Allah] drink.
Read Tafsir
إِنَّ ٱلَّذِینَ أَجۡرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ یَضۡحَكُونَ
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.
Read Tafsir
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمۡ یَتَغَامَزُونَ
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Read Tafsir
وَإِذَا ٱنقَلَبُوۤا۟ إِلَىٰۤ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِینَ
And when they returned to their people, they would return jesting.
Read Tafsir
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوۤا۟ إِنَّ هَـٰۤؤُلَاۤءِ لَضَاۤلُّونَ
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
Read Tafsir
وَمَاۤ أُرۡسِلُوا۟ عَلَیۡهِمۡ حَـٰفِظِینَ
But they had not been sent as guardians over them.
Read Tafsir
فَٱلۡیَوۡمَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ یَضۡحَكُونَ
So Today those who believed are laughing at the disbelievers,
Read Tafsir
عَلَى ٱلۡأَرَاۤىِٕكِ یَنظُرُونَ
On adorned couches, observing.
Read Tafsir
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ یَفۡعَلُونَ
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?
Read Tafsir